6 Colombian Phrases You Should Know Before Going to Colombia
- Get link
- X
- Other Apps
In Colombia, "¿Qué hubo?" is a common greeting that can be translated as "What's up?" or "What's going on?" It is similar to the English phrase "What's new?" or "What's happening?" It is a casual way of asking someone how they are doing or what they have been up to. It is a common greeting among friends and can be used in both formal and informal situations.
"a la orden" is a common phrase used to acknowledge someone and show that you are willing to help or assist them. It is similar to saying "at your service" or "at your command" in English. It is often used as a way to say hello or to show respect when addressing someone in a formal or professional setting. For example, you might say "Buenos días, ¿a la orden?" to a customer at a store or "A la orden, señor" to a boss or superior. In casual situations, it can also be used as a way to show that you are listening or paying attention to someone.
In Colombia, the word "plata" is a slang term that is used to refer to money, specifically cash or coins. For example, if someone asks "¿Tienes plata?", they are asking if you have cash. This usage of the word "plata" is common in many Spanish-speaking countries, although the specific terms and slang words used to refer to money can vary from one place to another.
"Plata o plomo" is a phrase that originated in Colombia and is used to refer to the choice between accepting a bribe (plata, meaning "silver") or facing violent consequences (plomo, meaning "lead," as in a bullet). The phrase is often associated with the drug trade and organized crime, and it suggests that the person being offered the choice must choose between cooperating with criminal activities or facing dire consequences. It has since become popularized in media and is sometimes used more broadly to refer to the idea of being faced with a difficult choice between two undesirable options.
In Spanish, the phrase "estar tragado" can be translated as "to be obsessed" or "to be consumed by something." It is often used to describe someone who is completely focused on or devoted to a particular activity or interest, to the point that it consumes their thoughts and actions. For example, someone who is "tragado" by their work might spend all of their time and energy on their job, while someone who is "tragado" by a hobby might spend all of their free time pursuing it. The phrase can also be used to describe a person who is very passionate or enthusiastic about something, even to the point of being obsessive. In a romantic context, "estar tragado" can refer to being deeply in love (infatuated) with someone. It can also be used to describe someone who is infatuated with another person. The phrase is commonly used in colloquial Spanish in Latin America, especially in Colombia.
"Ponerle cuidado" in Colombia means to be careful or to pay attention. It is often used to caution someone to be mindful of their actions or to be cautious in a particular situation.
- Get link
- X
- Other Apps
Comments
Post a Comment